Перевод: с французского на русский

с русского на французский

on constate une

  • 1 en faire une gueule

    разг. иметь странное выражение лица

    Il s'aperçoit pour la première fois que ses camarades le regardent d'une façon anormale. Il constate: - Vous en faites des gueules! Il essaie de sourire, mais il ne rencontre que des visages fermés, figés, et son sourire tombe. (J.-P. Sartre, Les Jeux sont faits.) — Внезапно он заметил, что товарищи на него как-то странно смотрят. Он попытался улыбнуться: "Ну и рожи у вас!", но, натолкнувшись на холодное, замкнутое выражение их лиц, его улыбка погасла.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en faire une gueule

  • 2 versement dûment constaté d'une somme

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > versement dûment constaté d'une somme

  • 3 constater

    гл.
    общ. выявлять (Les déchirures, graffitis et autres détériorations seront facturés proportionnellement aux dégâts constatés.), констатировать, наблюдать (Dans l’alimentation des personnes ayant un cancer, l'absence du sélénium est souvent constatée.), удостовёрить, узнать (On a été agréablement surpris de constater que le prix de l'essence était de 87 ¢ le litre.), устанавливать, (qch) сталкиваться (с чем-л.) (Dans les usines automobiles, on constate une compacité étonnante qui tient aussi au coût du mètre carré installé.), обнаруживать (Si un défaut est constaté à l'appel, un message d'avertissement apparaît.), отмечать (наличие), фиксировать, (qch) видеть (замечать, что-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > constater

  • 4 réel

    -LE adj.
    1. реа́льный, действи́тельный; по́длинный (authentique);

    des personnages réels — по́длинные <реа́льные> лица́;

    un danger réel — действи́тельная <по́длинная, реа́льная> опа́сность; des avantages réels — реа́льные преиму́щества; une image réelle — действи́тельное <по́длинное> изображе́ние; les nombres réels — действи́тельные чи́сла

    2. (véritable) настоя́щий, и́стинный;

    on constate une réelle amélioration — отмеча́ется действи́тельное улучше́ние;

    éprouver un réel plaisir — испы́тывать/ испыта́ть настоя́щее <и́стинное> удово́льствие

    m реа́льность, действи́тельность; явь f ;

    le réel et l'imaginaire — мир реа́льный и мир вообража́емый, явь <реа́льность> и мечта́;

    le sens du réel — чу́вство реа́льности

    Dictionnaire français-russe de type actif > réel

  • 5 compacité

    сущ.
    1) общ. компактность, плотность, теснота (Dans les usines automobiles, on constate une compacité étonnante qui tient aussi au coût du mètre carré installé.)
    2) тех. степень уплотнения, малогабаритность (о конструкции), сжатость, уплотняемость
    5) радио. плотность монтажа (элементов), плотность упаковки (элементов)

    Французско-русский универсальный словарь > compacité

  • 6 constater

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > constater

  • 7 à l'extrême

    1. нареч. 2. прил. 3. сущ.
    общ. в худшем случае (On constate des mouvements radiaux des billes qui peuvent à l'extrême aboutir à une expilsion d'une bille.), при самом неблагоприятном развитии ситуации (стечении обстоятельств)

    Французско-русский универсальный словарь > à l'extrême

  • 8 constatation

    f
    1. ( action) констати́рование, констата́ция;

    faire une constatation — констати́ровать ipf. et pf. littér.;

    une constatation s'impose:... ∑ — необходи́мо констати́ровать сле́дующее:

    ..
    2. (fait constaté) устано́вленный факт;

    les constatations de l'enquête prouvent que... — фа́кты, устано́вленные рассле́дованием, свиде́тельствуют, что...

    Dictionnaire français-russe de type actif > constatation

  • 9 se rendre compte

    отдавать себе отчет в чем-либо, понимать, сознавать что-либо

    Il se rendait compte, par exemple, que Dave, l'aîné des garçons, n'était pas la bonne brute toute simple qu'il s'était imaginé. (G. Simenon, La Boule noire.) — Теперь он прекрасно видел, например, что старший из его сыновей, Дейв, вовсе не такая уж божья коровка, как он воображал.

    - Rends-toi compte, ma petite fille, reprit Aimée, que ce bracelet, s'il fallait racheter le même aujourd'hui, nous ferait rendre les dents de la gorge. (M. Druon, L'Hôtel de Mondez.) — - Подумай, доченька, - заговорила Эме, - ведь если бы нам сегодня пришлось выкупить такой браслет, мы должны были бы снять с себя последнюю рубашку.

    Depuis quelques jours on m'accable de lettres anonymes qui racontent que Germaine passe sa vie au scating avec un amant. J'ai voulu me rendre compte et je constate que c'est faux. (J. Cocteau, Le Grand écart.) — Вот уже несколько дней как меня одолевают анонимными письмами о том, что Жермена проводит время на скетинге с любовником. Я захотел сам в этом удостовериться и вижу, что это ложь.

    - Nous avons eu une longue conversation. J'ai pu me rendre compte qu'il ne s'agit pas entre lui et Carole d'un sentiment sérieux. (H. Troyat, Les Eygletière.) — У нас был долгий разговор. Я могла убедиться, что между ним и Кароль нет серьезного чувства.

    Au cours d'un déjeuner, la veille, à Hanoi, Pommardier s'était rendu compte que l'Américain et le Vietnamien étaient prêts à faire front contre lui. (P. Courtade, La Rivière Noire.) — Накануне, за завтраком в Ханое, Поммардье догадался, что американец и вьетнамец были против него заодно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se rendre compte

  • 10 dûment

    надлежаще | должным образом
    - dûment mandaté

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > dûment

  • 11 disparition

    f исчезнове́ние;

    j'ai suivi le bateau des yeux jusqu'à sa disparition à l'horizon — я следи́л [взгля́дом] за удаля́ющимся кораблём, пока́ он не исче́з за горизо́нтом;

    en rentrant j'ai constaté la disparition de mon portefeuille — верну́вшись, я обнару́жил, что мой бума́жник исче́з

    (mort) смерть f; вымира́ние (espèces animales);

    sa disparition a laissé sa famille dans une situation difficile — по́сле его́ сме́рти семья́ оказа́лась в тяжёлом положе́нии;

    la disparition des témoins rend le jugement difficile — смерть свиде́телей затрудня́ет суде́бное разбира́тельство; certaines espèces animales sont menacées de disparition — не́которые ви́ды живо́тных ∫ стоя́т <нахо́дятся> под угро́зой исчезнове́ния <исчеза́ют, вымира́ют; почти́ перевели́сь>

    Dictionnaire français-russe de type actif > disparition

  • 12 mieux

    adv. лу́чше; бо́льше;

    je me sens mieux — я чу́вствую себя́ лу́чше, ∑ мне полегча́ло (plus fam.);

    il va mieux ∑ — ему́ лу́чше ; ça va mieux

    1) (santé) [моё, etc.] самочу́вствие лу́чше
    2) (général) де́ло идёт на лад; всё в поря́дке;

    un peu (beaucoup, bien) mieux — немно́го (намно́го) лу́чше;

    elle chante mieux que lui — она́ поёт лу́чше, чем он ║ il y a mieux — бо́лее того́...; qui mieux est vx., bien mieux — ма́ло того́, бо́лее <бо́льше> того́

    qui dit mieux ? — кто [даёт] бо́льше?;

    en attendant mieux — за неиме́нием лу́чшего; tant mieux ! — тем лу́чше!; c'est mieux ainsi — так лу́чше; je l'en aime d'autant mieux — я его́ за э́то ещё бо́льше люблю́; reculer pour mieux sauter ftp — отступа́ть/отступи́ть, что́бы да́льше пры́гнуть; il a changé en mieux — он измени́лся к лу́чшему <в лу́чшую сто́рону>; je m'attendais à mieux — я ждал лу́чшего; je ne demande pas mieux que de... — я бы с удово́льствием; j'ai mieux à faire que de... — у меня́ есть дела́ поважне́е, чем...; je ferai mieux la prochaine fois — в сле́дующий раз я сде́лаю [по]лу́чше; cet élève peut mieux faire — э́тот учени́к мо́жет учи́ться лу́чше; on a fait mieux depuis — с тех пор лу́чше научи́лись [э́то] де́лать; vous feriez mieux de ne pas y aller — лу́чше не ходи́те туда́; il vaut mieux ne pas insister — лу́чше не наста́ивать; il vaudrait mieux ne pas le faire — не сто́ило бы э́того де́лать; mieux vaut tard que jamais — лу́чше по́здно, чем никогда́; il vaut mieux tenir que courir — лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе; deux avis valent mieux qu'un — ум хорошо́, а два — лу́чше

    adj. лу́чше;

    je suis mieux aujourd'hui qu'hier ∑ — сего́дня мне лу́чше, чем вчера́;

    je suis mieux couché que debout ∑ — мне лу́чше лежа́ть, чем стоя́ть; elle est bien mieux que son frère

    1) (beauté) она́ гора́здо краси́вее своего́ бра́та
    2) (valeur) она́ лу́чше своего́ бра́та; le mieux superl бо́льше всего́; devant un adj. са́м|ый, -ая;

    c'est ce qui vous convient le mieux — э́то вам подхо́дит бо́льше всего́;

    le plus tôt sera le mieux — чем ра́ньше <скоре́е>, тем лу́чше; c'est lui le mieux habillé de tous — он са́мый наря́дный из всех; c'est le costume le mieux coupé — э́то костю́м са́мого лу́чшего покро́я; c'est cela que j'aime le mieux — я э́то люблю́ бо́льше всего́; laquelle des deux tu aimes le mieux ? — кото́рая тебе́ бо́льше нра́вится?; on fera le mieux qu'on pourra — бу́дем стара́ться сде́лать Как мо́жно лу́чше; c'est ce qui se fait de mieux dans le genre — э́то лу́чшее из того́, что де́лается в э́том пла́не; l'exemple est des mieux choisi — приме́р вы́бран о́чень уда́чно ║ au mieux: cela s'est passé au mieux — э́то сошло́ как нельзя́ лу́чше; il s'en est tiré au mieux — он вы́шел из положе́ния как нельзя́ лу́чше; faire au mieux — де́лать/с= как мо́жно лу́чше; en mettant les choses au mieux — предполага́я лу́чшее, в лу́чшем слу́чае; l'affaire a été réglée au mieux de ses intérêts — де́ло разреши́лось для него́ как нельзя́ лу́чше; il est au mieux avec son chef — он в наилу́чших отноше́ниях со свои́м нача́льником ║ pour le mieux: faites pour le mieux — приложи́те все стара́ния; tout va pour le mieux — всё идёт как нельзя́ лу́чше; tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes — всё к лу́чшему в э́том лу́чшем из миро́в; à qui mieux mieux

    1) (en s'interrompant l'un l'autre) наперебо́й
    2) (à qui dépassera l'autre) наперегонки́; взапуски́;
    1) всё лу́чше и лу́чше
    2) iron. час от часу́ не ле́гче; ■ m

    1. le mieux est de recommencer — лу́чше нача́ть сно́ва;

    le mieux est l'ennemi du bien — лу́чшее — враг хоро́шего; от добра́ добра́ не и́щут; de son mieux: il a fait de son mieux — он стара́лся и́зо всех сил; je vous aiderai de mon mieux — я вам помогу́, наско́лько э́то в мои́х си́лах

    2. улучше́ние;

    il y a du mieux — есть улучше́ние;

    le médecin a constaté un léger mieux — врач отме́тил небольшо́е улучше́ние; faute de mieux — за неиме́нием лу́чшего

    Dictionnaire français-russe de type actif > mieux

См. также в других словарях:

  • Une situation sociale délicate — Situation sociale sous le Second Empire Les Journées de Juin 1848 permettent l’arrivée en jeu, dans la scène politique, de Louis Napoléon Bonaparte, futur Napoléon III, mais laissent aussi la France dans un état miséreux – pour les classes les… …   Wikipédia en Français

  • Une chambre en ville — Données clés Réalisation Jacques Demy Scénario Jacques Demy Acteurs principaux Dominique Sanda Richard Berry Danielle Darrieux Michel Piccoli Sociétés de production …   Wikipédia en Français

  • Une étude en rouge — A Study in Scarlet Première édition en 1887 Auteur Arthur Conan Do …   Wikipédia en Français

  • Une femme cherche son destin — Bette Davis Données clés Titre orig …   Wikipédia en Français

  • Une nouvelle ère — Épisode de Stargate Atlantis Titre original Rising Numéro d’épisode Saison 1 Épisode 1 et 2 Réalisation Martin Wood Scénario Robert C. Cooper et Brad Wright Diffusion …   Wikipédia en Français

  • Une nouvelle ère (Stargate) — Une nouvelle ère Une nouvelle ère Double épisode de Stargate Atlantis Titre original Rising Numéro d épisode Saison 1 Épisode 1 et 2 Planète visitée Lantia et Athos Réalisation Martin Wood Scénario Robert C. Cooper et …   Wikipédia en Français

  • Une nouvelle ère (Stargate Atlantis) — Une nouvelle ère Une nouvelle ère Double épisode de Stargate Atlantis Titre original Rising Numéro d épisode Saison 1 Épisode 1 et 2 Planète visitée Lantia et Athos Réalisation Martin Wood Scénario Robert C. Cooper et …   Wikipédia en Français

  • Une etude en rouge — Une étude en rouge A Study in Scarlet Première édition en 1887. Une étude en rouge (A Study in Scarlet en anglais) est un roman policier de sir Arthur Conan Doyle paru en 1887. Le roman raconte une enquête menée par le détective …   Wikipédia en Français

  • Une ruse — est une nouvelle de Guy de Maupassant, publiée le 25 septembre 1882, dans le Gil Blas. Le texte a été repris en recueil en 1883 dans Mademoiselle Fifi. Résumé Un médecin raconte à une de ses patientes, idéaliste et convaincue que l adultère est… …   Wikipédia en Français

  • Une adresse chic — Saison 20 Épisode no 19 Titre original Waverly Hills 9021 D oh Titre québécois Chambre en haute ville Code de production LABF10 …   Wikipédia en Français

  • Une histoire mauvaise — est une nouvelle d’Anton Tchekhov (en russe : Skvernaïa istoria). Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»